Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

мир с книгой

50. Роальд Даль, "Потрясающий мистер Лис"

Сказку о лисах должен написать каждый уважающий себя этнос. В России лиса частая гостья народных сказок. Тут эта рыжая чертовка фланирует по всей линейке героев: от положительных кумушек-соседушек до отрицательных зайце-крадов. А завораживающие японские истории о лисах-оборотнях? Кто их читал однажды забудет с трудом. За скандинавов вахту оттрубил Ян Улаф Экхольм создав умилительную и уморительную сказку о дружбе лисенка Людвига Четырнадцатого и храбрейшей Тутте Карлсон, первой и единственной! Это очень пин-пин-пинтересно. Дабы не посрамить файв-оклоки, королеву и изумрудные просторы, на которых пасутся стада йоркширских терьеров, за Англию вступился худощавый мужчина, выступающий в самом тяжелом весе среди литераторов. Роальд Даль. И создал очаровательного авантюриста и джентльмена "Потрясающего мистера Лиса".

Мистер Лис, миссис Лис и четыре лисенка живут на опушке леса в норе под деревом. Самым приятным в округе мистер Лис считает соседство с тремя фермерами Боггизом, Бунсом и Бином.
"Боггиз разводил цыплят: на его ферме их были тысячи. А сам хозяин фермы был неимоверно толст – и все из-за того, что каждый день уплетал по три тушеных в яблоках цыпленка за завтраком, обедом и ужином.

Бунс выращивал уток и гусаков. Их у него было не меньше, чем цыплят у Боггиза.
Бунс отличался маленьким ростом и огромным пузом. Это был настоящий карлик: приди он в любой бассейн – даже в лягушатник, – вода все равно доходила бы ему до подбородка. На завтрак, обед и ужин Бунс ел исключительно гусиную печенку. Он разминал ее вилкой и намазывал на пончики. Выглядело это блюдо весьма неаппетитно. От подобной диеты у Бунса постоянно болел живот, и поэтому Бунс всегда был зол на весь мир.

Что касается Бина, то он разводил индюков и гнал яблочный сидр. Ему принадлежал огромный яблоневый сад, а в птичнике важно расхаживали тысячи индюков. К еде Бин не прикасался вообще. Вместо этого за завтраком, обедом и ужином он выпивал по несколько галлонов крепчайшего сидра. Наверно, поэтому он был тощий как карандаш. А еще он был самый умный из всех троих".


Не смотря на то, что сами по себе эти фермеры те еще типчики, которых вы вряд ли пригласите за стол на семейный ужин, мистер Лис умел находить и в них положительные стороны. А именно курятники Богиза, утятники Бунса и подвальчик с сидром Бина. Естественно и фермеры не могли не испытывать положительных эмоций в отношении мистера Лиса. Особенно когда представляли, как расстреляют пышнохвостого мерзавца в упор.

Роальд Даль один из моих самых любимых писателей и каждое его произведение, шутка-шуткой, но встреча с прекрасным. С прекрасным языком, с прекрасным юмором, с прекрасными героями. Я несколько раз собирался прочитать "Мистера Лиса", но все не складывалось. Доходило до смешного, что я брал книгу с полки в магазине, где когда-то работал, но отложив из-за дел, чуть позже обнаруживал ее в списке проданных. На выходных я посмотрел изумительный кукольный мультфильм, снятый по мотивам книги, который так же и называется. Очарованный фантазией сценаристов и режиссеров, которые расширили и доработали мир Даля со всем должным почтением, я сразу же принялся за чтение. Благодаря чему теперь я от всей души могу посоветовать сразу две вещи: прочитать хорошую книгу (идеально, если у вас поблизости найдется кроватка с внимательным слушателем лет этак 3-5); посмотреть шикарный мультфильм (с наслаждением я посмотрел его уже три раза).

Читать книгу Роальда Даля
"Потрясающий мистер Лис"
алфавит

Луи де Берньер, "Клад Мамаситы"

Луи де Берньер один из лучших нынездравствующих авторов.
Ну, это так, к слову, и для затравочки.

Как говорил один мой хороший друг: "Когда вырасту, хочу быть старой негритянкой, курящей сигары на берегу Рио Гранде".

Я прочитал практически все, что вышло у Берньера на русском (эпохальная дилогия "Бескрылые птицы"/"Мандолина капитана Корелли", и 2 из 3 книг его латиноамериканской трилогии). От его книг не оторваться, и, когда они заканчиваются, становится очень жаль, что нечего больше почитать у автора. Велика же была моя радость обнаружить рассказ "Клад Мамаситы", о котором я и не знал (в переводе, кстати, Ильи Кормильцева - многие этим дорожат).

"Маркесовский паразит", как сам назвал себя когда-то автор, вернулся ко мне! (Кстати, рассказ написан в 98-м году, а с "паразитарством" Берньер закончил году в 92-ом, но, видно, автору самому не хотелось оставлять латино-американскую тему).

Итак, о старых негритянках с сигарами. В данном конкретном случае, правда о латино-американках. Рассказ, жаркий, как полуденный зной пампы, деручий, как крепкий ром. "Затем Мамасита извлекла из буфета наполовину пустую бутылку с анисовым агвардиенте, налила из нее порцию в стальную кружку и опорожнила ее одним глотком, с удовольствием ощутив, как и в каждый из дней своей взрослой жизни, мощное действие, которое оказывает на организм крепкий алкоголь, принятый натощак". Ароматный и крепкий, как хорошо заваренный кофе. " Когда вода вскипит, получится ароматный напиток, одного глотка которого достаточно, чтобы поднять на ноги мертвого коня". Описания у Берньера всегда наполняют рот слюной, а рука непроизвольно скрючивается в клешню, обнимающую невидимую кружку. Рассказ содержит все то, что очаровывает нас в так называемом "магическом реализме" латино-американского разлива.

Итак, Мамасита или Абуэла (Матушка/Бабушка) - главная героиня - старая латино-американская повитуха, руки которой знают и жизнь, и смерть наощупь. Покрытая заковыристыми письменами морщин, ведущими летопись прожитых лет, и завернутая в саван старой, продубленной летами и солнцем кожи. И в этом своем старушечьем "убранстве" - прекрасная. Мамасите приснился сон о том, что где-то за лесами, за горами спрятан клад. Но годы уже не те, чтобы отправляться в экспедицию, и она принимает решение продать свой сон (в том, что он вещий - сомнений и быть не может) местному голове - дону Агостину.
"- Думаю, тебе придется объяснить мне, что тут к чему, - сказал он.
Мамасита наклонилась и принялась водить по бумажке трясущимися пальцами.
- Это ручей, - сказала она. - А это козья тропа, а это - камень, похожий на человека, а это высохший и сгоревший куст, а это - черная скала, похожая на ягуара, а тут ты найдешь скелет лошади, а здесь восходит солнце, а вот тут по этим приметам ты найдешь клад.
[...]
Что же случилось дальше? Дон Агостин вместе со своим управляющим предприняли несколько утомительных экспедиций к подножию гор, обнаружив, к своему огромному смущению, что скал и камней, похожих на человека или на ягуара, там несть числа".


Великолепный короткий рассказ, который скрасит любой путь, любой вечерок.

читать рассказ Луи де Берньера:
"Клад Мамаситы"

P.S. В посте приведена фотография итальянского фотографа Франческо Джусти, который создал цикл фотографий членов африканского движения La Sape. La Sape - называют королем африканских стилей. Стиль является отголоском колониального прошлого, когда один из первых участников вернулся на родину, одетый по парижской моде. Стиль la sape объединяет творческих эксцентричных людей (художников, поэтов, музыкантов), которые считают своим долгом не только элегантно выглядеть, но и вести себя, как подобает истиному джентельмену. Само собой, все это откорректировано на африканской пестроте. За свой репортаж Франческо был удостоен престижных наград.
мир с книгой

Чарльз Буковски, "В моем супе печенье в форме зверюшек"



Прочел еще один рассказ Буковски - "В моем супе печенье в форме зверюшек" - но то ли настроения нет о нем рассказывать, то ли он меня не особо вставил? Вобщем, рассказ-то неплохой, но когда уже читал "Пролетая над гнездом кукушки" и смотрел "Беспечного ездока" - ну, как-то не катит, не так интересно.

А вот название у рассказа занятное - бьюсь об заклад, что в нем Буковски отразил как именно к нему пришла в голову идея рассказа.

Читать рассказ Чарльза Буковски:
"В МОЕМ СУПЕ ПЕЧЕНЬЕ В ФОРМЕ ЗВЕРЮШЕК"